Exactly abuse of citations is a much more prevalent and sinister issue and has been for a long time. Fake citations are of course bad but only tip of the iceberg.
That is the actual trick. To master one trick so well that you can spot anywhere its hiding. Unfortunately, this takes a long time, which is why most mathematicians can only do it for a couple of tricks in their lifetime
With what happened when Google bought them, I doubt if Apple can handle thenlm. Hyundai feels like a much better fit. Japanese companies have had a longer history with robotics and less insistence on short term profitability.
I've reported am explicitly Temu ad a million times and it still keeps appearing. I don't understand why they even have the report feature if they're not going to do anything about it. Feel so helpless.
It was just a place for RWingers of India. Even that could be an interesting place. But it wasn’t.
I tried reading Koo once or twice, and I wasn’t interested in anything.
I don't have any preemptive beef against Commies or Indian RW or whoever, but that platform had more saffron color than the BJP party office. Saffron border, bland white background, and saffron checkmarks for verified accounts. Total UI design hell.
This is what I was thinking. If it's mostly fine scale mechanical agitation one is after then there are many ways to do it. An ultrasonic cleaning machine being the closest in spirit to their approach.
It's not just any job though. Food delivery is amongst the lowest skilled jobs, while research is amongst the highest. Also, good for you that you lived super well
But not everyone is comfortable living with 5 roommates.
That's "active work" though. So you're also going to be spending a lot of extra time sitting in your car waiting for delivery offers to come in. Outside of lunch and dinner hours, you'll probably be spending an equal amount of time idle as you are "active" according to DD.
But that 25 active hours per week requires about 50 hours of working. You're just not paid for the 25 hours where you are waiting for an offer to come in. There's only about 3 hours per day when you can consistently get an offer within minutes of finishing one.
And don't forget DoorDash doesn't pay for gas or other required maintenance from the extra use on your car.
That is not an autocorrelation. The OP is equating linear dependence with autocorrelation, which not how we use that term. Autocorrelation is when a random process is correlated with time lagged version of itself.
Achar is not a Persian loan word in Hindi. Just because it's similar to the Persian word doesn't mean it's a loan word. Ancient Persian (Avestan) and Sanskrit were extremely similar to each other (basically the same language). So there are many old concepts and ideas that have the same words in the two languages. Achar is one of them, it's possibly a much older word.
What is the Indo-Iranian etymology you are proposing?
There is no attested word "achaara" referring to a pickle in any Sanskrit dictionary I know of (I just checked several). The standard Sanskrit words for pickle have very clear analyses, i.e. avaleha ("licked down"). A similar analysis of "achaara" in Sanskrit would lead to a nonsense meaning of "not-moving".
Whereas, there is a clearly related Persian word "achaar" for a similarly preserved food, which apparently doesn't appear in any Indian texts prior to Mughal rule of South Asia.
Even if there were a shared Avestan/Sanskrit antecedent, many words that share a common ancestor in those languages got re-borrowed in their Persian form into Hindi during Mughal rule.
For example, the common Hindi word "garam", meaning hot, is a direct borrowing from Persian "garm". It replaced a related word for hot/heat from Sanskrit: "gharma" (the loss of original aspiration on the "g" is a feature of Persian). Both words share the same origin, but the Persian version is the one used across South Asia today.
Similarly, Hindi "chaador" meaning "blanket", is a Persian borrowing that also has a Sanskrit cognate "chhaadana" meaning "cover".
I am not proposing any etymology. Just wanted to point that achar is not a loan word from Persian. It's not even the primary word for pickle in Persian actually (achar also means pickle but it sounds very odd in Persian, not an everyday word for pickle). That's what ticked me off about OP's comment. Pickle in Farsi is Torshi, especially in the Farsi that Mughals spoke (central Asian dialects). Afghans still call pickles torshi and not achar. On the other hand, my Nepali friends call their traditional pickles achar, and they have near zero Perso-Arabic influence in their vocabulary. In summary, there is no evidence that achar was a word brought in by the Mughals.
I couldn't find the etymology for achar, but I found references to classical Persian (Avestan) and Proto-Indo-Iranian. Apparently Ayurveda mentions achar, so it's possible that at some point there was a distinction between medicinal pickles and popular everyday pickles.
Nobody knows of course, but to me it's likely that achar has ancient origins, possibly in old Indus Valley or Gangetic Plains. In either case, history of pickle in Indian subcontinent and words used to describe isn't as simple as a loan word.
> That's what ticked me off about OP's comment. Pickle in Farsi is Torshi, especially in the Farsi that Mughals spoke (central Asian dialects). Afghans still call pickles torshi and not achar.
Words shift usage all the time. Especially in multi-linguistic scenarios, adaptation of terms is very common. Also, loan words often preserve archaisms. You see this quite clearly in the use of archaic Sanskrit borrowings in languages like Tamil or Malayalam when the same word has been lost in Hindi.
> I couldn't find the etymology for achar, but I found references to classical Persian (Avestan) and Proto-Indo-Iranian. Apparently Ayurveda mentions achar, so it's possible that at some point there was a distinction between medicinal pickles and popular everyday pickles.
Please share the credible original date-attested Ayurveda text sources that unequivocally demonstrate the occurrence of that word prior to the influence of the later Persian language.
Avestan alone is insufficient evidence because despite its similarities to Sanskrit, still has many lexical differences, and the presence of a word in Avestan doesn't immediately imply it's presence in Sanskrit.
Also, The Sanskrit sources contemporary
with Avestan are in Vedic Sanskrit, which lacks that word.
Ayurveda texts are much younger, and are composed in Classical Sanskrit.
Also consider that borrowings occured even in ancient times (i.e. the word "kendra" meaning "center" is a direct borrowing from Greek into Sanskrit). Lateral transmission of vocabulary is as old as humanity.
> In either case, history of pickle in Indian subcontinent and words used to describe isn't as simple as a loan word.
I never questioned the history of the Indian food or the multitude of other words used in contemporary Indian languages. I'm only addressing the claim that the word "achaar" isn't a borrowing.
Yes, languages chage and all, but words rarely completely disappear. If achar was originally Persian, then it has completely disappeared from modern Persian, which is bizzare.
This is how you spell achar in Persian, اچار. Find me a dictionary that has an entry for this word. You'll find it in Urdu dictionaries (same spelling), but not Persian, even Afghani Persian, which is much closer to Urdu. You know why that is? It's because achar is NOT a modern Persian word. And by modern I mean last 1000 years or so. It couldn't have been a Persian loan word because there are absolutely no references to it in Persian, at least in the last 1000 years. There's no credible evidence at all to that claim. Just some blog articles and non-experts parroting the same claim with zero knowledge of Persian or even most Indian languages.
As to the real etymology. I don't know man, not easy to find. You can Google Ayurveda and achar, that's all I got. Can't find the original Ayurvedic sources either. You sound like you know some vedas and Sanskrit. Would be great if you can lookup what pickles are called in Ayurveda. In the modern lingo, Ayurvedic pickles are also called achar. And Ayurveda products usually keep their original naming. I don't know of any example where they prefer a colloquial word over an Ayurvedic word. So they calling it achar seems to me that the word predates Ayurveda.
You're right, I couldn't find references to achar in Vedic Sanskrit or Avestan. So it's probably not that old. Although, it could be that those texts didn't bother writing about everyday things like pickles. If those texts mention pickles, but use a different word than achar, then one can claim that pickle wasn't called achar.
Well there you go, so it seems there were records of the word's usage around 1820s. Nice job. I can tell you one thing though. In colloquial Persian, achar for pickle is not used. It sounds odd and usually signifies some relation with Indian style pickles
> I think "non-moving" in Sanskrit should be "achara", not "achaara", i.e. a short "a" sound, not a long one, for the second syllable.
Thanks for the correction. Yes, "achaara" is non moving. "achara" simply doesn't exist AFAICT, so my point stands that it's a Persian borrowing, not a Sanskrit derivative.
But you switched them around below in your reply, compared to what I said above:
>Yes, "achaara" is non moving. "achara" simply doesn't exist AFAICT, so my point stands that it's a Persian borrowing, not a Sanskrit derivative.
And regarding words that "don't exist": in Sanskrit, anyone can make up words, by combining other existing words, as I think (but am not sure) is the case in German. Both Sanskrit poets and prose writers often do, but literally anyone can, including you and me, as long as the rules for making words up are followed. I don't have a citation for this, but interested people can look it up somewhere.
> And regarding words that "don't exist": in Sanskrit, anyone can make up words, by combining other existing words, as I think (but am not sure) is the case in German.
You are thinking of compounds.
Compounds are words that are composed (sometimes in realtime) of two or more independent words.
There are several classes of these categorized by their function. English also has such compounds, how it depicts them differently in writing, so we're not used to thinking of them as such.
Nonetheless, the presence of the realtime compounding mechanism does not show that the Hindi word "achaar" was not borrowed from medieval Persian, unless it can somehow be attested at an earlier time in Sanskrit, which it hasn't been. Furthermore, a real-time made-up compound "achaar" wouldn't make any sense by any of the Sanskrit compounding rules.
>Compounds are words that are composed (sometimes in realtime) of two or more independent words.
The procedure (i.e., rules) for joining or combining multiple words into one larger word is collectively called sandhi in Sanskrit, IIRC.
There is also another related word and procedure that I forget right now.
I am not a linguist or a philologist or whatever the right term is, but one other way of generating new words is to add a prefix in front.
Like adding the prefix "a" (which implies negation) in front of a word, such as adding it front of "satya" (truth) to get "asatya" (falsehood / not truth).
There are other such prefixes in Sanskrit, such as "sa", "vi" and "pra", which are used, for example, in the words "savikalpa samadhi", "vijnana", and "prasiddha" or "pralaya", to name just a few.
Sanskrit is a very interesting language, to say the least ...
>any Sanskrit dictionary I know of (I just checked several)
What are those Sanskrit dictionaries you checked? I'm not saying you are wrong, I just want Sanskrit resources, since I know it some and am interested in it.
It is a long story, but here is the short from my perspective. I left after a year and made the mistake of spending two years building an audio-video dating app. Poor men’s FaceTime-ish tech, but the business failed. However, I sold/transferred the tech to an investor.
When we released its beta, early users were happy with the new-age design and one of the best user experiences in a web app for India. Later, I heard MoneyControl sued Paisa.com (I’d consider that a success).
The Paisa team went on to become Helpshift.com. One of the founders became an investor, and another is now the co-founder of teamohana.com. Another key member started his own Startup, later acquired by GoJek.
And a lot of stories in between. It all started in 2007-2008 when I started in a spare attic in my erstwhile boss’s office and assembled a small but brilliant team. I retained that Startup’s domain for a long time and sold it this year. I need to write about all of this one day. A few publications have written strange stories about it, and I’ve not been interested enough.
Now, I’m doing things with Satellite and stuff for Climate and the like.
Interesting journey for all of you then. Why did Moneycontrol sue? I wish they had the foresight of buying the tech from you guys instead? The interface really was ahead of its time then. They could have used that.
I left by then, and I'm not aware of the details about MoneyControl.
We are entering the Climate Tech scene via MRV (measurement, reporting, and verification) tools by leveraging super-resolution algorithms and Multi-Spectral analysis, aiming for cost-effective and detailed insights. By integrating RADAR/SAR with RGB/MS data, we ensure consistent data collection, even in cloudy conditions, fostering broader engagement in climate action.
We are selling to enterprises beginning with some of the ML tools that we wrote.
They have to, and enterprises are the only ones that can have an outsized impact. The government mandates them, and the incentives are getting more substantial to be part of the action. I won't go into details, but YCombinator's RFS[1] does an excellent explanation (albeit from a more commercial angle).
We are not proactively seeking but are always open to interesting people. Email me at brajeshwar@oinam.com and we can talk.