Instead of entire new programming languages, maybe existing languages can have alternate localizations (done at the IDE level). The same source code would display in a different language from a user with their IDE in Spanish vs the user with their IDE in English.
Edit: Food for thought regarding reserved keywords...
I recently discovered Chrome had MIDI as well while looking for a music sight-reading app. Unfortunately, Chrome for iOS does not support it even though Android does.
"simple requests" are exempts of CORS. Images is one way, but any GET request without special headers and with a specific subset of content types will quality and are exempts from CORS. Certain simple POSTs too if my memory's not too bad.
Or in my case, I feel the need to learn these technologies so I implement them to some extent, maybe that way I'm more employable. Then again, I love tinkering with new tools and my side projects don't make me any money yet.
I remember that, they recommended a workaround last minute for it. Our snake depended on simulations so we just spun up a beefy GCP instance for a short period at the expense of a few cents.
The level of humour I experience from spoken Spanish (especially on day-to-day conversation) is on another level compared to English. This is solely based on some words/phrases sounding way more funny in Spanish than in English. Can't think of any examples, but generally a quick 2-3 word phrase in Spanish will carry some (intended) funny-ness to it, whereas in English, the joke is on the meaning of the words rather than the sound and expression of it.
My English comprehension level is comparable to native speakers, so it's not because I'm missing any jokes. This is not to say I don't enjoy comedy in English, in fact, I seem to enjoy it as much as anyone else.
I was thinking about this as well, words and phrases carrying certain emotions etc. But it might be just that as a non-native speaker, I am not attuned to it so it's harder to pick up on. I think it's definitely there though.