It's a little shocking that you're under this impression. The Charter of the French Language in Quebec ensures the right of consumers to be informed and served in French. It does not prevent people from serving you in English or any other language for that matter.
If they insisted to be served in French then they would have to be served in French, but what little of the situation has been detailed this does not seem to be the case.
I think it's ambiguous. At what point is there a refusal, and what degree of insistence is required? Someone initiates a request for service in French, the response is "no, no, no this will be in English". Has that person refused to conduct the transaction in French?
I suppose the person requesting service could be more forceful about insisting on being served in French, but does someone have to go through a second round of insisting/refusing before service has been denied? And what words count as insisting (id that is required), what words count as refusal? "No, no, no, this will be in English" seems very close to a refusal to me.
I wouldn't be surprised if this has been formally litigated in Canada, it'd be interesting to know.
Maybe the closed source nature of the Xbox OS makes reverse engineering more difficult? While some of Sony's PS4 OS is proprietary, the majority of the source is open. Same goes for Nintendo I guess, both are using forks of FreeBSD. If a bug is in FreeBSD it's likely in the OS for both consoles.
They have a Rust game: https://medium.com/embarkstudios/embarks-creative-playground...
Which maybe be using their PhysX bindings but it's not The Finals