I think we should give Isao Takahata some credit too though. Grave Of The Fireflies is quite famous and that’s all Takahata. And Miyazaki has said that Takahata was very influential on him.
I like Disney’s dubs generally. Having watched Princess Mononoke 5 times with the Disney sub and 5 times with the Disney dub, I like them both for different reasons. Castle In The Sky has had a bunch of dubs: https://dubbing.fandom.com/wiki/Castle_in_the_Sky Maybe the commenter would prefer a different dub.
EDIT: To answer your question specifically, I like the original voice actors sometimes and find it makes a difference to how I feel about a work sometimes. I also think subs can convey some contexts that are difficult in speech, especially culture-specific words like honorifics and food that in my experience are often left more untranslated in subs.
Agreed (assuming we’re talking about the US here). I’m not a rockstar dev but I have a lot of years of solid experience. I applied to 60+ programming jobs over the last four months without getting even a single technical interview. Every previous job search I’ve done over the last 20 years went much better so I don’t think it’s (mostly) me.
My personal anecdote is that I tried learning Lean 4 last year with a group of other smart and curious programmers, and after a couple of weeks of trying, we failed to make significant progress learning it and stopped. We had much better luck working with Coq instead.
Have you seen other attempts by other companies to do this here, though? They often end badly. It only works for fly.io because they know how to read the room and aren’t trying to do something horrible.
EDIT: Oh, and they often add valuable info to what they posted, too.