Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submit | ronyclau's commentslogin

Here's an example. This is the PR they created in lodash's GitHub repo:

https://github.com/lodash/lodash/pull/5980


I don't think she meant her girlfriend is under house arrest (though possibly too), I guess she meant she can leave the country but her girlfriend can't.

Uyghur are systematically suppressed and discriminated in China. It's very hard for them to get even a passport, let alone be allowed to leave the country legally. Given the situation of Naomi now, it's practically impossible for Kaidi to leave China.


ResMed AirSense user here. Do take note that the water reservoir in the recent versions is prone to leakage after around a year of use, and replacing it is pretty expensive.

I sealed mine with food-grade silicone as fellow users in the internet suggested, and it's been good since.


>replacing it is pretty expensive.

The water tank for the AirSense 11 is something like $29 and it's a consumable item that's covered by your insurance. I just get a new one every six months.


Why is a water tank a consumable item?


I don't know - I guess because you could get build-ups of minerals and other things inside them and it's probably better not to rely on people cleaning them given that they're medical devices that blow air into your lungs?


Oh my gosh. That screenshot of the Calculator alone brought back memories from my childhood.


> - basic constructs like the arg array are broken once you have special chars and spaces and want to pass those args to other commands. and UNICODE? Ha.

Any example with this? The following works reasonably well for me.

  args=(-a --b 'arg with space' "一 二 三")
  someprog "${args[@]}"


There is a documentary named "Falling from the Sky"[1] from 2009, which depicts how scared and helpless people in a Hunan village were, every time a rocket wss launched from Xichang Satellite Launch Center. The village was located within the area where rocket debris would fall, and the villagers were basically told to suck it up by officials.

[1]: https://www.imdb.com/title/tt2136916/


See also this NYT piece with a lot of photos:

>Remote Russians Recycle Rocket Wreckage

>Space junk from rockets launched from the Plesetsk Cosmodrome in Russia ends up in the remote Mezensky District, where residents repurpose it for hunting sleds, tools and boats.

https://www.nytimes.com/2018/09/26/lens/space-rocket-parts-r...


That is a fantastic alliteration.


Thanks for the new word I just learned.

Definition of alliteration : the repetition of usually initial consonant sounds in two or more neighboring words or syllables (such as wild and woolly, threatening throngs) — called also head rhyme, initial rhyme


We had to learn alliteration in seventh grade US English class, where we were told in no uncertain terms that we would fail the class if we didn't master it with examples.

Another word in this category was assonance which as seventh graders we found quite useful for various purposes during instructional hiatus.


Guy is pleased he learned something new today, what you replied sounds a lot like a put-down. Just a few minutes ago I learnt of the satanic sounding Cacodyl Cyanide but i'm sure a ton of chemists are very familiar with it. Learn and let learn.


Welcome!


Made even better by the last word starting off with a different letter!


Headline writers amusing themselves.

WSJ headlines tend toward puns.


In the 90es China used to send up satellites for US companies; cheap and cheerful until a major accident happened:

https://en.wikipedia.org/wiki/Intelsat_708

And after the accident; the Chinese fixed their rockets and the Americans started their boycot; including banning them from the ISS leading to the space station program the CZ5B is a part of.

Today the Chinese space program is a source of national pride and is cherred and followed as the US space program was in its heyday.


The Chinese fixed their rockets using classified information that the American companies leaked in their report on the crash. This gave the Chinese missile industry a major advance in guidance tech.

In recent years the "cherred" (sic) Chinese space program has heavily borrowed without asking from the soviet and other world space programs to race through a checklist of space achievements the Chinese want to pretend they developed themselves.

For example: see Shenzhou 5's uncanny resemblance to a Soyuz capsule.

Now, to be sure, China hasn't cloned these 1:1. They have even managed to hit checklist items that the rest of the world hasn't got to yet, like communicating with a spacecraft landed on the far side of the moon. But foreign design bones are deeply embedded in their entire program and it's plainly visible to any that care to look.

Contrast this behavior to the US/Soviet space race where each side developed unique spacecraft and spacestation designs with unique abilities and unique degrees of success. With one exception: in the late 80s, on the verge of their collapse, the soviets copied the American spaceshuttle. They even made it better than the American version in almost every way but didn't realize that the entire concept was a huge boondoggle that was a mistake for the US to even develop and fly.


I can't really help not feeling bad for them. I think the Chinese people need a reality check. Hopefully this kind of movie will spread awareness. The people that should feel bad are those supporting the regime.

The CCP exists because the Chinese let it exist. If they want to have a fair society they'll have to overthrow it sooner or later. We can't do it for them. There is no other way. Even sanctions hurt the people more than the regime (see North Korea). People are nothing but livestock to them. Hopefully these examples will help teach the population to see what they really are. The people 'displaced' by the Olympics are another example.

It seems pretty popular still, but cracks seem to be forming after the heavy-handed Corona measures in Shanghai. I'm hoping it will sow the seeds of discontent and eventually a revolution will happen. Or a gradual move to democracy perhaps. But the tighter controlled a dictatorship is, the lower the chance of that.

Maybe I'm too optimistic but I think that dictatorships will always fall eventually. Even strict ones like China and North Korea.


Two suggestions:

1. Prefer sftp over scp whenever it's available. The scp protocol is pretty obsoleted. Just substitute `scp` with `sftp` in the command.

2. Turn on ssh multiplexing to drastically shorten the wait time when opening a file.


There's too much cognitive overhead if you do this. For example, to change a word we use `ciw`, which roughly means "Change Inner Word" as a mnemonic. There are quite a lot of similar keys with mnemonics, which would prolly make no sense if you keep the QWERTY keypresses on a Dvorak layout.


I find such mnemonics only useful for initially learning how vim works. After a while it's all just muscle memory and I don't even think about how to do stuff, I just do it.


Not from the UK, I don't actually get why calling a local/in-country number could incur high cost. How could one identify a paid/free/local number without trial-and-error?

In my country, you only incur normal minutes when you call an ordinary non-overseas number. By ordinary, these numbers have a normal number of digits, and a known prefix. Paid call always have shorter or longer phone number.


I'm from the UK and I can confirm that I am billed for the number I dialed not any forwarding endpoint. If I am inside the UK and I dial a landline (starting 01, 02 or 03) it will usually be included in my monthly contract allowance.

It's regulated by the UK regulator OFCOM. They publish a list of number prefixes and the maximum costs that can be incurred:

https://www.ofcom.org.uk/phones-telecoms-and-internet/advice...

Some of those costs are high, but they are published, and capped. There are no surprises here.

There are a couple of myths that circulate endlessly in this country that:

i) You can receive a call from a scammer who prompts you to 'press 1' to be connected to an agent, and if you press 1 you're dialing a premium number and can incur large costs. This is impossible, inbound calls in the UK are not billable, nor can inbound calls count against any inclusive minutes on a contract.

ii) You can dial a cheap-looking number but the call is forwarded to an international or premium-rate destination and you can incur large costs. This is impossible, you can only be billed for the number you dialed, any onward forwarding costs would be incurred by the owner of the number you initally dialed.


I'm guessing this is 表妹.

In English, your male siblings are "brothers", and female siblings are "sisters", regardless of age.

In Chinese, we differentiate between younger and elder siblings. Your elder brother is 哥哥, younger brother is 弟弟; elder sister is 姐姐/姊姊, and younger sister is 妹妹.


It would seem reasonable to me to use the latinized form of the Chinese word as part of the identifier instead of the awful descriptive identifier.


I honestly don't know if I would prefer CNLabelContactRelationYoungerCousinMothersSiblingsDaughterOrFathersSistersDaughter or CNLabelContactRelationBiǎoMèi (is unicode even allowed?). And I probably butchered that romanization and upset half the internet in the process.


If unicode is allowed, you can also use the Chinese characters


Then about 80% of the world wouldn't know how to pronounce it.

A quick test in google would suggest that CNLabelContactRelationBiaoMei doesn't introduce too much ambiguity (first result for Biao Mei is still about the correct term), so even without unicode it might be fine.


It's not specific to one Chinese Language or even just Chinese.


Surely it has a more generic name, then.


think about what you’ve just said


If you’re suggesting the current identifier is already latinised, it’s not, it’s translated.


I've basically just said that, e.g., instead of the identifier EmployeeTheNumberThatIdentifiesATupleInARelation, you should really be using the identifier EmployeePrimaryKey. That is, you usually refer to things using the name of the respective concept, not by describing what the thing's concept is every time you're trying to refer to the thing. It's called "coining a term". Or, in programming, abstraction (as per SICP, that is giving a name to some compound construct so as not to be forced to repeat it endlessly).


I would like you to figure out what that would be and post it here.


Also don’t chinese family relationships distinguish beetween maternal and paternal-side relationships? E.g. a cousin on your father’s side is called / qualified / described differently than a cousin on your mother’s side?


correct, father side is prefixed with 堂 mother side is prefixed with 表

堂哥 male cousin older than me 堂弟 male cousin younger than me 堂姐 female cousin older than me 堂妹 female cousin younger than me

表哥 male cousin older than me 表弟 male cousin younger than me 表姐 female cousin older than me 表妹 female cousin younger than me


As I understand, only children of father's brothers can be prefixed with 堂, because they have the same last name and are traditionally considered to be in the same house. All others, including children of father's sisters, are all prefixed with 表.


Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: