It is presumed that Carolino wrote the book through the aid of a Portuguese-to-French dictionary and a French-to-English dictionary, using the former for an initial translation of a word or phrase from Portuguese, and the latter to convert it from French into English. The result, of course, is a mishmash of cloudy gibberish.
Similarly, my sons watched a hilarious Let's Play of some game that had been translated too many times and had somehow ended up using the F word to mean something like "put in." So, every time you acquired an item, the game follows this formula:
Similarly, my sons watched a hilarious Let's Play of some game that had been translated too many times and had somehow ended up using the F word to mean something like "put in." So, every time you acquired an item, the game follows this formula:
"(Character name)! (item name) bag fuck"
So in the LP an early example is
"Terry! drug bag fuck"