Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

> FWIW, I agree. They should have gotten (i.e. paid) someone to write a coherent document for this important communication.

Seriously you'll be hard press to find a paid translator that can translate technical documents.

Also the document is actually reasonable coherent. Picking on the language level of the document over the technical content of the document seems kind petty.



The CA Browser Forum puts out a lot of documents in english - often full of both technical terms and complex multi-layered clauses and subclauses.

You'd hope they'd have a good technical translator already on their payroll.


I'm capable of reading and writing a number of languages, but I'm not proficient at it. This also means that I probably have the writing level of a lower grade school child in those languages, and if I was to try and speak, I'd sound like I was mentally disabled since my vocabulary and general knowledge of the language is lacking.

Japanese is one. I've many times read comments written in Japanese in the Ruby language source code and understood their meaning, but there is absolutely zero ability for me to visit that country and be able to interact with anyone.

The author of this incident report is leagues more capable than I am in writing a report in a foreign language. They didn't insult my mother, or my dog, or call me names by accident. I don't see the justification in insulting their English.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: