Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

"We help freelancers become more professional with automatic streamlined process for managerial tasks like client onboarding, signing NDA and requirement collection right from their personal website."

"with automatic streamlined process" should probably be "an automatic streamlined process". I don't think the way it is now is technically wrong but it doesn't feel right.

"Never delay your client to wait for an NDA." doesn't really make sense. "Never delay your client with an NDA" or "Never make your client wait for an NDA" would be better.

"This will be automatically added to your calendar." technically correct but I think native speakers would more often say "This will automatically be added to your calendar".

"All the process" -> "The entire process"

"to call scheduling take place under 30 minutes" -> "Will take place in under 30 minutes"

"you will have all details to start a call" -> "you will have all the details to start a call"



and if you really want to get it right, you need to use proper parallel structure when stringing clauses together:

`for managerial tasks like client onboarding, signing NDA and requirement collection right from their personal website`

would read better as:

`for managerial tasks like onboarding clients, signing NDAs, and collecting requirements right from their personal website`

Copyediting is largely getting eliminated as an 'unnecessary' expense in the world of web content publishing, but when the life of your business might depend on some marketing copy, good professional copyediting is priceless.

--edited for alliteration, grammar, and oxford comma


Looks like I can get the copy changes from here too :) Thanks for this!


> > "We help freelancers become more professional with automatic streamlined process for managerial tasks like client onboarding, signing NDA and requirement collection right from their personal website."

> "with automatic streamlined process" should probably be "an automatic streamlined process". I don't think the way it is now is technically wrong but it doesn't feel right.

Ambiguous plurality. Go for either singular "with an automatic streamlined process" or plural "with automatic streamlined processes".

I believe this is a common mistake for people whose first language is Chinese, which doesn't have indefinite articles. A co-worker drops articles pretty regularly.


Thanks for this! :)




Consider applying for YC's Winter 2026 batch! Applications are open till Nov 10

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: