I’m not sure how you got “day" out of it, the linked recording sounded (to me) more like "the", if you were trying to say the word "there" (but obviously without the "re").
My mums' native dialect is Teo Chiew, which is a variant of and falls under the Min Nan family of dialects (but can be quite different in many ways, a native speaker of one does not necessarily means mutual understanding of the others). And while similar, Teo Chiew uses a "dê” rather than "tê" for tea.
On another note, the area is also the origin of the "Gong Fu Cha" style tea ceremony. [1]
> I’m not sure how you got “day" out of it, the linked recording sounded (to me) more like "the", if you were trying to say the word "there" (but obviously without the "re").
What kind of English accent do you have?
I'm from New Zealand, so the way I pronounce vowels is probably differs a lot from the prestige accents of English.
My mums' native dialect is Teo Chiew, which is a variant of and falls under the Min Nan family of dialects (but can be quite different in many ways, a native speaker of one does not necessarily means mutual understanding of the others). And while similar, Teo Chiew uses a "dê” rather than "tê" for tea.
On another note, the area is also the origin of the "Gong Fu Cha" style tea ceremony. [1]
[1] https://www.kyarazen.com/chaozhou-gongfu-tea/