That's a tough one, because you really need both options available.
"Mispronouncing" to your phone's language is actually helpful if you don't speak the language, because you'll legitimately understand it better. Local pronunciation can often be completely and maddeningly unrecognizable to a foreigner.
While if you speak the language, it's obviously nonsensical to have it mispronounced and you want the real thing of course.
Example: "Rio Tinto" in Portuguese is pronounced "HEE-oo CHEEN-too". If you don't speak the language, you're NEVER gonna map those sounds to a street sign because the "r" and "t" sounds you're expecting aren't there at all! While hearing a completely incorrect "REE-oh TIN-toh", you can probably recognize.
This is definitely true. I live in Vietnam and the same problem exists here. If you used true "local pronunciation", most foreigners wouldn't be able to understand many of the street names.
The disconnect between the two pronunciations is so stark that many times taxi drivers have literally no idea what street a foreigner is telling them to go to.
I was going to say that, since Rio Tinto is a mining company, that it probably originates in Brazil. But actually it is an Anglo-Australian company named after a mine in Spain. (Which, according to Wikipedia, started operations 5000 years ago).
"Mispronouncing" to your phone's language is actually helpful if you don't speak the language, because you'll legitimately understand it better. Local pronunciation can often be completely and maddeningly unrecognizable to a foreigner.
While if you speak the language, it's obviously nonsensical to have it mispronounced and you want the real thing of course.
Example: "Rio Tinto" in Portuguese is pronounced "HEE-oo CHEEN-too". If you don't speak the language, you're NEVER gonna map those sounds to a street sign because the "r" and "t" sounds you're expecting aren't there at all! While hearing a completely incorrect "REE-oh TIN-toh", you can probably recognize.