Diaspora comes from the Greek "διασπορά", which literally means dispersion of any kind, not necessarily ethnic or cultural. It may sound OK to native Greek speakers (like me), but the English meaning in a bit different.
I believe "dispersion" would better denote a natural consequence and "exodus" would put more emphasis on intent.
I’ve never seen “diaspora” used this way, and dictionaries at hand don’t support it.
Did you mean “migration” or “exodus”?