Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

But then it would no longer mean "coffee" in Polish.

Or "river" in Japanese.



Oh look that's what it is:

"The name Kawa comes from the Polish word for coffee; a play on words, since Java is another familiar name for coffee."

https://en.wikipedia.org/wiki/Kawa_(Scheme_implementation)


Interesting, I had always assumed the name was just "Java plus plus" -- ('J'+1) 'a' ('v'+1) 'a'.


Lol, kinda like WNT is VMS with each character incremented by 1.

https://en.wikipedia.org/wiki/Windows_NT


The original Kawa was an interpreter written by Alex Milowski, who is (I assume based on the last name) of Polish backgound. I essentially took over Kawa (with his permission), changed to be compiler-based, and over time re-wrote most or all of it.


I'm now wondering what you thought it meant? :)




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: