There have been various movements that have advocated for the use of pinyin as a primary writing system, for the same reason that Beijing replaced Traditional script with Simplified.
> There have been various movements that have advocated for the use of pinyin as a primary writing system, for the same reason that Beijing replaced Traditional script with Simplified.
There are lots of homonyms but they are disambiguated by context. Look at it this way: you don’t need the characters when you’re listening to someone speak, so why wouldn’t you be able to sound out the phrase from pinyin and understand its meaning?
> There are lots of homonyms but they are disambiguated by context.
But wouldn't that lose something? My understanding is a lot of the puns specifically rely on the characters to force a different reading than the context would imply (or to evade censorship by having many ways to write the same sounds).