Some languages have some specifics that are not common in other languages, and if the language is small, it's hard to account for that too.
In slovene, you have singular, plural but also dual forms, so even the basic "strings.xml" types of localizations don't work:
eg: "I eat" would be "Jaz jem", if it was two of us the "We eat" would be "Midva jeva", and if 3+ of us would be eating, it would be "Mi jemo".
Also when counting, we have a different form for one thing, two things, three-or-four things and five+ things, So, "(1-5) beer/s" would be "1 pivo, 2 pivi, 3 piva, 4 piva, 5 piv"
> In slovene, you have singular, plural but also dual forms
This is not unusual amongst Indo-European Languages, Sanskrit is similar. In fact, Baltic languages like Lithuanian seem to be a close sister to Indic languages like Sanskrit. [1]
Do "strings.xml" types of localization work for anything anyway? To me it just seems to let garbages match originals easily and giving false sense of accuracy to English speakers.
In slovene, you have singular, plural but also dual forms, so even the basic "strings.xml" types of localizations don't work:
eg: "I eat" would be "Jaz jem", if it was two of us the "We eat" would be "Midva jeva", and if 3+ of us would be eating, it would be "Mi jemo".
Also when counting, we have a different form for one thing, two things, three-or-four things and five+ things, So, "(1-5) beer/s" would be "1 pivo, 2 pivi, 3 piva, 4 piva, 5 piv"
So yeah, good luck :)