I never understood why a "stylistic" choice requires separate characters. If we don't need a serif and non-serif version of every character and instead leave it to the software, why can't we do the same with the "smart" quotes?
Render them as standard double quotes? The same way Markdown renders a single backtick as just a backtick, but text surrounded by backticks becomes code.
Nice try, but the problem with this is that typography is _really_ complex. For example, there is a rule in English typography (I'm not sure if it's often used today though) that when you have a quotation spanning several paragraphs, you should put an _opening_ quote at the beginning of each paragraph – but only one _closing_ one at the end of the quote.
Computers exist to represent, transmit, and display _human_ communications. If a computer system cannot represent a human utterance we should extend the representational capacity of the computer system, not force the human to conform to the limitations of the technology.
Computers also generally don't support scribbles in the margins of your document. Or stylized glyph variants except a few that have been grandfathered in, e.g. ꙮ. Neither does the computer support whatever ligatures you might make up on the spot.
One thing that makes computers more powerful than analog tools is that they are much much much more structured.
So while we should not take computer limits for granted I think that the opposite extreme is just as if not even more absurd.
Nice try, too. How would you handle Spanish quotation marks at the beginning of the sentence, then? And what about French quotes which are separated from their contents by a thin space? All of that is possible, of course, with large tables of special cases.
Or, you know, you could just have separate characters for opening/closing quotation marks. ;-)
I'm french and I actually really like the auto-translation. This way software that does not care about which quote those are (mail, web, etc) can swap them, and where it matters then it does not translates it (vim, etc).
Sadly the new official french azerty keyboard has dedicated keys for both opening and closing quotes, and the good ol' simple quote tucked away behind modifier keys. As a dev I hate it. (arguably I should not even use azerty for development but that's another issue)
Double quotes can be unambiguously autodetected by checking word boundaries, but separate single quotes are needed since apostrophe is the same character as a close quote, but can appear at the start of a word. Note that most smart-quote-generating software does fail badly at this.
It's not a stylistic choice. Opening quotes and closing quotes are different things, and it isn't possible to tell the difference (when not already provided) without parsing the language in which they're used. That's why in TeX you have to manually specify which kind you want, and in software like Wordpress that just guesses, the guess is usually wrong and your published text looks ridiculous.
But the question was why there's more than one code point between normal quotes, left quotes, and right quotes, and the answer is that it isn't possible for left and right quotes to share a code point.
I never understood why a "stylistic" choice requires separate characters. If we don't need a serif and non-serif version of every character and instead leave it to the software, why can't we do the same with the "smart" quotes?