While reading through the post, I too felt it being similar to LLM generated text, but the stories and the perspective is uniquely human, or is there something specific that sticks out as inhuman from the text? Specific parts that sounds implausible?
It obvious that something was used to do the translation, but it doesn't feel worse than any other machine-translated texts, as long as I get the gist and the overall idea of what the author is trying to communicate, I feel like it's good enough.
Yes I used AI to translate. You said "Specific parts that sounds implausible",and the second part is more unbelievable, I can only guarantee it's nonfiction.
I’m going to guess that the dash gave it away. What a lot of people don’t see to understand is that using an LLM for translations is better than using vanilla translate. The traditional translation apps lose a lot of context and subtly, and they sound even more artificial.
I'd just ask writers to be up-front about it. "English isn't my native language, so this is processed using an LLM." Even the replies in HN comments scream "LLM".
It obvious that something was used to do the translation, but it doesn't feel worse than any other machine-translated texts, as long as I get the gist and the overall idea of what the author is trying to communicate, I feel like it's good enough.