Are you saying that you can't have an opinion about a book unless you read it in its original language?
Let me put it this way - if you have someone who speaks two languages fluently, do you think it is possible for them to say the same thing(same meaning, same intention, same context) just in two different languages? If yes, why wouldn't it be possible just through a translator? A good translator will preserve the meaning, rhythm and intention of whatever is being said.
Let me put it this way - if you have someone who speaks two languages fluently, do you think it is possible for them to say the same thing(same meaning, same intention, same context) just in two different languages? If yes, why wouldn't it be possible just through a translator? A good translator will preserve the meaning, rhythm and intention of whatever is being said.