Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

In some years, this will become a non-issue



I still read Czechoslovakia every now and then instead of Czechia, and it has been a few decades since they split off now.


It will become a non-issue once all keyboards have a "ü" button. :)

Which might not actually be that long.


Why is everyone focused on the umlaut? If you don’t have the button, use a “u” and move on.


The umlauted u is not just a u with some visual flair. "ue" instead would be a more accurate transliteration, but Tuerkiye looks... awkward.


Got it, but I’m saying that using “Turkiye” is better than using “Turkey”.


Because it’s hilarious to try to force the english speaking world to pronounce a name with letters they don’t have.


Things like text search and exact string matching.

As minor as it might sound, if 199/200 countries work in your system, capitalism dictates that below a certain business size, the logical thing is often to just ignore the one country and move on.

These things have odd cascading effects.


I have good news for you - text search for non-ascii version of latin characters like ü is a long solved problem. That's because even in non-english speaking countries some people don't bother with diacritics, or they don't have a correct layout at that point, or the text is in source code and has to be ASCII, etc.

You can try that now - my browser highlights Türkiye when I search for Turkiye.


Great! Now do a JOIN in a database with Türkiye in one column and Turkiye in another.

It's a problem with well-known solutions. That's not the same as a solved problem.

It will be a solved problem when processing a log file in /var/log with Python (or any other tool of choice), it works automatically.


They are completely different letters. You'd be misspelling it.


Context matters. Is it better to use Turkey then?


That's not a keyboard issue. Everyone in my country uses a standard US keyboard, we just press AlgGr to type some characters. I even learned some foreign lanugages, so I use a (standard, included by default in every linux distro) keyboard layout that allows me to type most characters used in European languages by using chords - for example, alt-shift-2 + u = ü.

So this is not a keyboard (hardware) problem, just a keyboard layout (software) problem.


> standard US keyboard, we just press AlgGr

Standard US English keyboards don't have AltGr. But you may mean ctrl+alt on windows or the 'option' button on macs.


It's the right-alt key. If you're using a layout that defines AltGr, the key will just work like that on a US keyboard. Even with just the US keyboard layout, the right-Alt key can still be used with numbers in Windows to type any unicode character.


> If you're using a layout that defines AltGr

Which the parent was pointing out is nonstandard. There is no alt-gr key on a standard US keyboard. You can certainly remap alt-right to alt-gr but that is nonstandard and doing so does not mean that the key exists on the physical keyboard.

For example my caps lock key is mapped to ctrl-left. That is nonstandard.


You're wrong:

* Pick any European keymap under Ubuntu, Windows, or Mac with your US keyboard * Hold right-alt and press a key

You'll get something like ń or ą.

Bonus: Under Ubuntu, you might also have other keys remapped to let you type things like x²≠¼.

Bonus hack: Add a Greek keymap, and you can even get to things like Δx = π·y with an alt-space in between.


AFAIK neither Windows nor X11 have a concept of an AltGr key - it's just the right alt key so there is nothing to remap. The only difference between US and european layouts is its use as a modifier key.




Join us for AI Startup School this June 16-17 in San Francisco!

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: