A group of flying kookaburras flap about a body of liquid. In this group, individuals distinguish from distinct sorts. Small, big, colorful or plain, all flap wings as a way to maintain afloat. It's a sight to watch as this group zips, zooms, and turns all around. It's a natural habitat for this flying squad, and you can find it in many spots around our world. This group adds to our natural world's charm and, through its distinct traits, brings a lot of joy to many.
It's a heuristic (claims to be probably helpful). You might as well complain that checking string size first as part of an equality check of strings that demonstrably have a very large distribution of sizes is obviously dumb because obviously you can construct same-length strings at will. Breaking rules of thumb is the easiest thing in the world.
But it may be totally correct for a website about kookaburras.
There's more than just corporate websites, and frankly, if a company of any meaningful size offers content in Arabic, I'd expect them to hire someone for that. Even part-time or freelance.
> But it may be totally correct for a website about kookaburras.
It isn't; "to maintain afloat" is not grammatical.
You could replace that with "stay afloat" and it would fix the grammatical error without introducing an E.
There's a similar unforced error in referring to a "group" of kookaburras rather than a "flock".
"Individuals distinguish from distinct sorts" is gibberish. I cannot tell what it's supposed to mean.
"All flap wings as a way to [stay] afloat" is, at best, very awkward; fluent English would require "flap their wings", but that would introduce an E.
"Flapping about a body of liquid" is a very odd thing to say unless the body of liquid happens to be suspended in midair, since midair is the only location where you can find birds flapping.